广博吧

相关口译的学习知识

学习口译知识内容,就在口译专题,精彩的口译相关知识,品味口译相关内容,分享口译相关精彩要点,统统都在口译专题,通过口译专题的学习,会让你对口译知识有了精细化了解,让您在学习中没有问题。

  • 日语口译熟语突破技巧篇

    口译毕竟不同于笔译,口译不像笔译可以反复推敲,必须一锤定音。也就说口译侧重要做到信和达的平衡。翻译的核心是翻译意思而不是翻译词句,仅凭词语的堆砌往往并不能准确、生动、优美地表达原语的意思。可是大家初涉翻译...

  • 日语口译初学者究竟从何练起?

    敲入日语口译四个大字,发现搜索结果主要有两大类:第一类是口译专有词汇的总结,对词汇量积累有一定帮助,但对口译技巧的习得没有太大作用;第二类则是限定话题、场合之下的大段文字中日文对照,实战训练素材的意味比较大一些...

  • 英语口译资料:专业术语

    英语口译资料:专业术语

    大家知道一些专业术语的`英文翻译是什么吗?为了帮助大家的英语口译学习,小编整理了一些国务院组成部门和屠呦呦演讲稿涉及的的专业术语,希望能帮到大家!国务院组成部门:中华人民共和国国防部:MinistryofNationalDefenseof...

  • 口译中的临场应变技巧

    在口译前一定要做好充分的准备,包括语言准备、心理准备和相关主题知识的准备。可是无论准备多么充分,在口译现场都难免遇到一些突发情况,这时一定要沉着冷静,根据具体情况采取具体的处理措施。一般说来,口译现场常见的问题...

  • 口译个人简历模板

    口译个人简历模板

    个人简历是你进入职场时自己开启的第一扇窗,每个人都有足够的理由将它开启好。以下是口译个人简历模板,欢迎参考借鉴!口译个人简历模板本站上海乔布区乔布东路123弄67号(+86)13xxxxxxxxxxXXX@本站照片目标工作XXX助理技...

  • 2017中级翻译资格考试口译预测题

    2017中级翻译资格考试口译预测题

    PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithbanksinit.Fillineachoftheblankswiththewordorwordsyouhaveheardonthetape.Writeyouranswerinthecorrespondingsp...

  • 2017翻译资格考试初级口译仿真试题及答案

    2017翻译资格考试初级口译仿真试题及答案

    中翻英:1.、请翻译:《拘留所条例》今日起施行。这是我国首次由国务院针对拘留所设置和管理制定的规范条例。参考答案The“DetentionRegulations”takeeffecttoday.ThisisthefirstregulationsordinanceissuedbytheChina...

  • 2017初级翻译考试口译模拟题(附答案)

    2017初级翻译考试口译模拟题(附答案)

    第一题:TheWorldExpositionisnotthesameasatradefair,inwhichmainlygovernmentsandinternationalorganizationsparticipate.TheWorldExposition,ontheotherhand,displaystheachievementsandprospectsintheeconomic,cultura...

  • 英语口译句群逻辑关系翻译技巧

    英语口译句群逻辑关系翻译技巧

    句群,简单地说就是由两个或者几个意义上前后谢姐连贯额句子按一定规则组成的表示一个中心意思的的语法单位。逻辑,指语言的因果关系严密,论据能够支撑论点,言之成理。翻译中,我们要遵循说话的逻辑。汉译英中的疑点就是处理...

  • 英语中级口译考试评分标准

    英语中级口译考试评分标准

    听力部分:1.听力SpotDictation20个空,每个1.5分,只有名、动、形、副词直接扣分,扣分比重视该次考试的标准及该单词在词组中的重要程度而定,比如,avitalelement如果vital没写,扣0.5分,element同理,如果a不写,不直接扣,教师在卷面...

  • 外交学院翻译硕士MTI口译考研经验分享

    外交学院翻译硕士MTI口译考研经验分享

    小编建议2017考研的各位考生,在复习备考的初期阶段找到适合自己的正确高效的复习方法,下面就是小编整理的外交学院翻译硕士MTI口译考研经验分享,供2017考研的各位考生参考。择校这几年MTI很火,有很多高校都开设了这个专业...

  • 2017年北京第二外国语学院055104俄语口译考研参考书目

    2017年北京第二外国语学院055104俄语口译考研参考书目

    2017考研已经悄然到来了,考生们期待已久的考研大纲也出台了。下面是小编为大家整理收集的关于2017年北京第二外国语学院055104俄语口译考研参考书目的相关内容,欢迎大家的阅读。参考书目:212翻译硕士俄语:水平测试,无指定...

  • 2017翻译资格考试初级口译测试题(附答案)

    2017翻译资格考试初级口译测试题(附答案)

    中翻英:1.请翻译:上海经济部门官员日前表示,该市已向国家发展改革委员会提交一份激励绿色汽车的政策建议。参考答案:OfficialsfromShanghai'seconomicplanningauthoritysaidrecentlythatthecityhassubmittedaproposa...

  • 初级口译考试高分句子

    初级口译考试高分句子

    想要在口译考试中取得高分,那么在平时的训练中,我们就要多点看那些高分的句子,并去学习模仿,下面小编就给大家分享初级口译考试中的那些高分句子,希望大家可以用心学习!1ItwilltakemeseveralhoursifIreallylookateverythin...

  • 2017翻译资格考试中级口译仿真试题

    2017翻译资格考试中级口译仿真试题

    点击查看试题答案及解析SECTION1:LISTENINGTEST(40minutes)PartA:SpotDictationDirections:Inthispartofthetest,youwillhearapassageandreadthesamepassagewithblanksinit.Fillineachoftheblankswiththewardorwordsy...

  • 2016年翻译资格考试口译词汇点拨

    2016年翻译资格考试口译词汇点拨

    词汇对于翻译来说十分重要,下面是本站小编为大家搜索整理的关于翻译资格考试口译词汇点拨,欢迎参考学习,希望对大家有所帮助!畅所欲言opendialogues计划经济的束缚theboundingofplanningeconomy紧迫问题pressingissues科...

  • 论口译的跨文化语用失误

    摘要口译是一种面对面的跨文化交际活动,了解、避免跨文化语用失误对口译来说有特别重要的意义。本文以语用学的语用失误理论为指导,分析了口译中常出现的语用失误即语用-语言失误和社交-语用失误,旨在交流过程中减少...

  • 口译速记技巧

    导语:是口译当中的必备技能之一就是笔记法,如何记住呢?下面,小编为大家搜索整理了关于英语口译的速记妙招,欢迎参考!常用速记符号大于>小于<小于或等于&le;大于或等于&ge;等于、意味着=不等于&ne;约等于&asymp;遗憾、悲哀...

  • 超实用的中高级口译翻译经典词群

    口译员不是一个翻译机器,虽然是翻译别人的话语,但也应该有一个演讲者的风范,不至于把原本精彩的发言翻译成枯燥无味的报告。记住一定量经典的词群翻译,当然会对整个翻译过程起到十分重要的作用1、“…化”现代化→moderni...

  • 浅析英语口译中的文化差异与应对

    浅析英语口译中的文化差异与应对

    民俗文化是指由本民族的风俗习惯和传统形成的文化,它渗透在日常生活和交际活动中,下面是小编搜集整理的一篇探究英语口译中的文化差异的论文范文,欢迎阅读查看。[摘要]中西方国家间存在着历史、价值观、生活习惯、思维方...

  • 大学生口译实习报告

    大学生口译实习报告

    翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。本站小编为大家搜集了一篇口译实习报告范文,欢迎大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。更多文章请浏览首页。时间:9月2...

  • 2017翻译资格考试中级口译全真模拟题答案

    2017翻译资格考试中级口译全真模拟题答案

    >>>点击查看原试题SECTION1:LISTENINGTESTPartA:SpotDictation1.agreatdeal2.eventuallycount3.mountainareaexpeditions4.fascinatingaspects5.partofourheritage6.exploration7.tothefull8.withoutrealizingit9.phy...

  • 精选日语口译句子讲解

    精选日语口译句子讲解

    口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便同时进行翻译。下面是小编整理的精选日语口译句子精讲,希望能帮到大家!精选日语...

  • 造成口译失分的十种主要原因

    口译考试中,要是想不犯相同的错误,那么我们就要了解这一次自己为什么会错,下面小编就给大家带来口译失分的主要原因,希望能够多多参考学习!一、记笔记贪多贪全考生记笔记往往是前面记得很详细,后面来不及,因此翻译出来的东...

  • CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲

    CATTI英语口译二级 ( 同声传译 ) 考试大纲

    全国翻译专业资格(水平)考试分7个语种,分别是英语、日语、法语、阿拉伯语、俄语、德语、西班牙语等语种;有四个等级。以下是全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(同声传译)考试大纲,供大家参考!一、考试目的通过检...

 1 2 3 下一页