聊斋志异之疲龙原文及译文
引导语:《聊斋志异》,简称《聊斋》,俗名《鬼狐传》,是中国清代著名小说家蒲松龄创作的短篇小说集。下面是本站小编为你带来的聊斋志异之疲龙原文及译文,希望对你有所帮助。
【原文】
胶州王侍御出使琉球。舟行海中,忽自云际堕一巨龙,激水高数丈。龙半浮半沉,仰其首,以舟承颔;睛半含,嗒然若丧。阖舟大恐,停桡不敢少动。舟人曰:“此天上行雨之疲龙也。”王悬敕于上。焚香共祝之,移时悠然遂逝。舟方行,又一龙堕如前状。日凡三四。又逾日,舟人命多备白米,戒曰:“去清水潭不远矣。如有所见,但糁米于水,寂无哗。”俄至一处,水清澈底。下有群龙,五色,如盆如瓮,条条尽伏。有蜿蜒者,鳞鬣爪牙,历历可数。众神魂俱丧,闭息含眸,不惟不敢窥,并不能动。惟舟人握米自撒。久则见海波深黑,始有呻者。因问掷米之故,答曰:“龙畏蛆,恐入其甲。白米类蛆,故龙见辄伏,舟行其上,可无害也。”
【白话文】
胶州的王侍御,奉命出使琉球国。船行海中,忽然从天上云间掉下一条巨龙,激起了数丈高的`海浪。龙半浮半沉,高高地昂着头,把下巴支在船上,眼睛半闭着,一副筋疲力尽的样子。船上的人都十分恐慌,停下船桨,一动也不敢动。船家说:“这是在天上行过雨的疲龙。”王侍御忙将皇诏悬在龙头上,和众人一块烧香祷告。过了一会儿,巨龙方悠然游去。船刚行驶,又从天上掉下条龙,像上次一样;一天内先后掉下三四条。
又隔一天,船家叫人多备一些白米,告戒众人说:“离清水潭不远了,大家如看见什么,只管往水里撒米,要肃静,不能喧哗!”一会儿船来到一个地方,海水清澈见底,底下盘踞着一群巨龙,五种颜色,像盆、瓮那样,一条条地伏在海底。有的正在蜿蜒爬行,龙身上的麟、鬣、瓜、牙历历可数。船上的人见了,魂飞魄散,屏住呼吸,闭着眼睛,不仅不敢看,动也不敢动,只有船家不断抓米撒到海水里。过了很久,看到海水的颜色逐渐转为深黑色,才有人敢出声,便问船家撒米的缘故。船家回答说:“龙害怕蛆,怕蛆钻入它的鳞甲内。白米像蛆,所以龙见了往往伏在海底,船行驶在上面,可保安全。”
-
祭奠我们逝去的青春 那些年我们一起毕业了 应届毕业生网
祭奠我们逝去的青春发布时间:2012-08-01来源:网络编辑:应届生求职网齿轮是被我们推动的,我们发现它停不下来,而且我们的身体却生长在齿轮上。时光如行云流水般匆匆而过,青春一去不复返。今天我们毕业了,我们领到证书了,我们就要离开这所待了3年的大学,一起朝夕相处的...
-
关于人力资源会计
随着世界经济的逐步发展,全球化进程的加剧,国家之间的经济合作和交流也逐步增加,知识经济占据主导地位。企业如果要在激烈的环境中占据主导地位,必须要抓住人才和机遇,并且在人力资源的开发中,必须合理有效的进行管理。因此,我们要解决人力资源价值的管理问题,必须首先...
-
怎样准备公开课
上好一节公开课的先决条件是:教师要有扎实的基本功。然后是要做好充足的准备。一、选课:选课很关键,因为虽然不提倡公开课作秀,但是公开课是有别于家常课的,它是需要做充分的准备的,观课的人也多,家常课出纰漏大家可以谅解,公开课出纰漏可能会遭到质疑,甚至使自己名声...
-
国学经典论语十二章原文及翻译注释
论语十二章是初中一年级课本上的十二章论语,是中考所考内容,下面小编为大家整理了关于论语十二章的原文及翻译,一起来看看吧:1、子曰:学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?——<学而>[翻译]孔子说:学习并时常温习,不是很愉快...