对外汉语成语讲解:画龙点睛
导语:画龙点睛原形容梁代画家张僧繇作画的神妙。后多比喻写文章或讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容更加生动有力。下面本站小编对外讲解中国成语画龙点睛,欢迎参考!
Last touch added to a drawing
Once a famous artist Zhang Seng You drew four dragons on the walls of An Le Temple, Jin Ling, but he left the pupils of the dragons unfinished. Someone asked him the reason of the omission. In answer, he said that if he put the pupils therein the dragons would become alive and fly away. The questioner did not believe it and requested him to complete the work. The artist nodded assent. But as soon as the two dots were drawn, all of a sudden, there were thunder and lightning and the dragon became alive and instantly flew away, while the other three without pupils still remained there.
Based on this fairy tale, the last touch added to a drawing is said to be the act of adding pupils to a dragon, that is to say, the last touch in a masterpiece is the most important part of a drawing, or any other important business.
艺术家 artist | 眼睛 eye | 最后 last |
重要 important |
|
|
有一次,著名艺术家张僧繇在金陵安乐寺墙壁上画了四条龙,故意没有把眼睛画上。有人问他不画眼睛的道理,他说:“我如果把眼睛画上,那龙就要飞走了。” 问他的不相信,要求他把龙画完整。这位艺术家答应了。可是当一条龙的眼睛画上后,突然雷电交加,那龙真的活了,立刻向天上飞去,其余没有眼睛的`龙,仍留在墙上。
根据这个神话,后人就把绘画上最后的重要一笔,称为“画龙点睛”, 就是说,最后一部分工作是工作中最精彩,最重要的一部分。
-
2017高考英语阅读理解练习题及答案
英语高考改成一年两考,对于心理素质不太好的学生来说,是个好消息,因为这样分散了学习压力。为了帮助大家备考,小编整理了一些英语高考阅读理解,希望能帮到大家!culturalNoteveryoneintheworldrequiresthesameamountoflivingspace.Theamountofspaceapersonneedsaroun...
-
俄语学习的好方法
俄语学习方法:“零起点”怎样学习俄语03月08日欢迎来俄罗斯,我们将竭诚提供最好的俄语教程供您学习之用。俄语是俄罗斯民族的语言,也是独联体各国人民互相交际的共同语,要想学习并掌握好俄语,应注意以下几点:一。排除母语及英语的干扰俄语和汉语是两种不同语系,不同类...
-
雅思英语写作技巧
英语书面写作的结构具有严格的划分标准,下面是小编分享的雅思作文写作技巧,希望能帮到大家!用词问题在雅思的学习过程中,经常会听到老师说写作和口语用词要特别。其实这是没错的,但是很多同学却误解这句话的意思,认为用词特别就是用一些长词,少见的词。于是,经常在学...
-
公共英语考试中所有英语介词的翻译技巧
今天给大家带来的是公共英语中的介词翻译,希望对大家有用。英语中大多数介词含义灵活,一词多义多用。除了一些常用短语已有译法外,大量介词需要从其基本意义出发,联系上下文加以灵活处理。下面简明地介绍几种基本译法。一、转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译...