析言语行为理论在汉诗英译中的运用
论文关键词:汉诗英译 言内行为 言外行为 言后行为
相关论文查阅:大学生论文、工商财务论文、经济论文、教育论文 热门毕业论文
论文摘要:理想的翻译应是译文与原文在语言的表达形式、作者的意图、读者的反应三方面的完全吻合.这种吻合也可以说是言内行为、言外行为及言后行为三方面的完美结合.汉诗英译也不例外.本文从言语行为理论的角度对汉诗英译进行再认识,希望译者可以从中得到新的启示.
1言语行为理论
J. L. Austin认为,人们在说话的同时在实施三种行为:吉内行为(或称说话行为)(1 Ocutionaryact),言外行为(或称施事行为)(illocutionaryact)和言后行为(或称取效行为)(per-locutionaryact)a言内行为就是说出合乎语言习惯的有意义的话语,言外行为就是在特定的语境中赋予有意义的话语一种言语行为力量,言后行为就是言内行为或言外行为在听者身上所产生的某种效果。Austin认为,当一个人说话时,他或她实际上同时完成了上述三种行为。例如A对B说:Coul-d扣upassmethelcnife?(请把那把小刀递给我。) A所做的言语行为并不仅仅是言内行为,即不仅要求B理解这几个宇的字而意思,而且在作说话行为的同时,作了一个“请求”的施事行为。B领会了A的意图后,把小刀递给A而完成了言后行为(Austin, 2002)。
2言语行为理论对汉诗英译的启发
Hatim, B认为,翻译不是翻译词语或语句,而是一个由一系列言外行为巧妙有机结合的文本(Hatim, B, 2001)。译者的任务就是要使译文尽量与原文保持最大的等值量,即在言内、言外和言后三种行为中的等值量。理想的翻译应是译文与原文在语言的表达形式、作者的意图或作品的思想内容,读者的感受或反应三方面完全吻合(赵明,1999)。将翻译的上述三方面标准与言语行为理论的三种行为相比较,可以看出,两者具有惊人的相似之处。言语行为理论里的一言内行为就是话语的表达和话语的本身,或者说是话语的字而意思,它对应于作品的语言表达形式。言外行为就是说话者对自己所说的话在听话者身上所期望达到的一种目的,它可对应于作者的意图或作品的思想内容。言后行为就是说话行为或施事行为在听者身上所产生的某种效果,它可对应于读者的感受或反应。
-
建筑工程财务风险控制体系探讨
建立健全财务风险控制体系的最根本的目的就是通过采取一系列的措施来保持建筑工程财务活动的动态平衡,在合理的范围内控制建筑工程中所涉及的全部花销,从而降低财务预算与实际支出之间的差距。摘要:建筑工程由于其特殊性的限制,导致在项目进行中的任何环节出现任...
-
区域产业经济论文
加快区域产业结构调整升级,促进区域产业高级化与合理化。那么,如何快速发展区域产业经济呢?一技术进步对经济增长的测度分析所使用的数据取自甘肃省2002—2011年的数据,数据来源于《甘肃省统计年鉴》。用甘肃省GDP表示总产出水平,由于各地区就业或劳务人口统计...
-
浅析行动学习法对供电企业班组长培训的重要性
论文摘要:行动学习是一种团队学习的形式。针对工作中的实际问题,团队成员通过充分的交流、质疑、反思,寻找解决工作难题的切实可行的方法。班组是供电企业最基本的细胞,班组长担当了承上启下的角色,引入行动学习的方法可以彻底解决“培训无法落地”的难题,有效提升班...
-
论基于中学生英语交际学习策略指导
论文关键词:初中英语英语交际策略指导论文摘要:本文试就中学生的英语交际学习策略指导作探析,旨在通过运用正确的教学思维模式来提高学生的语言交际和表达技能,从而提高他们的综合语言运用能力。交际策略的指导,不仅是英语课程本质功能的发展必然要求,更是提高学生语...