大学英语六级语法详解之让步状语从句
让步状语从句是状语从句中的一种,其本身也是状语从句。一般翻译为“尽管……”或“即使……”,就是我们日常生活中用的“退一步说…”的感觉。
让步状语从句
though, although
注意: 当有though, although时,后面的`从句不能有but,但是 though 和yet可连用
Although it's raining, they are still working in the field.
虽然在下雨,但他们仍在地里干活。
He is very old, but he still works very hard.
虽然他很老,但仍然努力地工作。
Though the sore be healed, yet a scar may remain.
伤口虽愈合,但伤疤留下了。 (谚语)
典型例题
1) ___she is young, she knows quite a lot.
A. When B. However C. Although D. Unless
答案:C。意为虽然她很年轻,却知道许多。
2) as, though 引导的倒装句
as / though引导的让步从句必须表语或状语提前(形容词、副词、分词、实义动词提前)。
Child as /though he was, he knew what was the right thing to do.
= Though he was a small child, he knew what was the right thing to do.
注意: a. 句首名词不能带任何冠词。
b. 句首是实义动词,其他助动词放在主语后。如果实义动词有宾语和状语,随实义动词一起放在主语之前。
Try hard as he will, he never seems able to do the work satisfactorily.
= Though he tries hard, he never seems…
虽然他尽了努力,但他的工作总做的不尽人意。
3) ever if, even though. 即使
We'll make a trip even though the weather is bad.
4) whether…or- 不管……都
Whether you believe it or not, it is true.
5) "no matter +疑问词" 或"疑问词+后缀ever"
No matter what happened, he would not mind.
Whatever happened, he would not mind.
替换:no matter what = whatever
no matter who = whoever
no matter when = whenever
no matter where = wherever
no matter which = whichever
no matter how = however
注意:no matter 不能引导主语从句和宾语从句。
(错)No matter what you say is of no use now.
(对)Whatever you say is of no use now.
你现在说什么也没用了。(Whatever you say是主语从句)
(错)Prisoners have to eat no matter what they're given,
(对)Prisoners have to eat whatever they're given. 囚犯们只能给什么吃什么。
-
考研阶段怎么提高英语翻译技巧
眼下正是考研英语复习打基础的关键时期,很多同学都处在背单词,学语法的阶段。的确,词汇和语法是我们学好考研英语的基石,因为考研英语的文章中多是长难句,对长难句的分析理解,直接影响到我们的做题结果。不妨看看考研阶段怎么提高英语翻译技巧。一、难点词义会推导词...
-
保研本校复试英语自我介绍
一段短短的自我介绍,其实是为了揭开更深入的面谈而设计的。一、两分钟的自我介绍,犹如商品广告,在有限的时间内,针对客户的需要,将自己最美好的一面,毫无保留地表现出来,不但要令对方留下深刻的`印像,还要即时引发起购买欲。下面是小编为大家提供的保研本校复试的英语...
-
2017高考英语阅读理解练习题及答案
英语高考改成一年两考,对于心理素质不太好的学生来说,是个好消息,因为这样分散了学习压力。为了帮助大家备考,小编整理了一些英语高考阅读理解,希望能帮到大家!culturalNoteveryoneintheworldrequiresthesameamountoflivingspace.Theamountofspaceapersonneedsaroun...
-
考研英语省略翻译的技巧
省略是指原文中有些词在译文中不译出来,因为其在译文中是不言而喻的。换言之,省略是删去一些可有可无的,或者有了反嫌累赘或违背译文语言习惯的词。但省略并不是把原文的某些思想内容删去。(1)冠词的省略经典例题:Becausethebody’sdefensesystemisdamaged,thepati...