一些《诗经》里的诗英译赏析
《诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌。作为最早的一部是个总集,《诗经》的翻译版本很多,下面是小编整理的一些诗经里的诗的英译版本的赏析,欢迎阅读!
《诗·王风·采葛》
彼采葛兮。一日不见,如三月兮。
彼采萧兮。一日不见,如三秋兮。
彼采艾兮。一日不见,如三岁兮。
理译:There he is gathering the dolichos! Is like three seasons!
A day without seeing him There he is gathering the mugwort!
Is like three months! A day without seeing him
There he is gathering the oxtail-southerwood! Is like three years!
A day without seeing him
许译:One Day when I See Her Not When her I do not see,
To gather vine goes she One day seems long as seasons three.
When her I do not see, To gather herbs goes she.
One day seems longer than months three. When her I do not see,
To gather reed goes she. One day seems longer than years three.
解析:该诗用重调叠咏的手法形象生动地描写了相爱青年男女彼此思念的心情。全诗由三节组成,“一日不见”在每节重复,其他行也只改动了一个字,情感程度逐渐加深。两译本都保留了原诗的重调叠咏,但实现的方式有所不同。理雅各直译原诗的每一个词,词序没有发生任何变化,用词与结构与原诗完全一致,较为可惜的是没有像原诗一样押韵。许渊冲没有字字对译,对词序做了灵活处理,以更好地传递原诗字里行间所表露出的深层含义和情感。对于第二节咏叹部分“long as"稍作变动,全诗没有完全一致采用 “longer than".
《采薇》节选
昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。
-
新托福写作两大技巧2017
新托福写作技巧的掌握也是比不可少的,那么,进行新托福写作的话,同学们要注意掌握什么方法呢。下面是本站小编为大家带来的托福写作技巧,欢迎阅读。避免空洞的单词和词组1.在托福写作中,一些空洞的'单词或词组根本不能为句子带来任何相关的或重要的信息,完全可以被删...
-
雅思英语写作技巧
英语书面写作的结构具有严格的划分标准,下面是小编分享的雅思作文写作技巧,希望能帮到大家!用词问题在雅思的学习过程中,经常会听到老师说写作和口语用词要特别。其实这是没错的,但是很多同学却误解这句话的意思,认为用词特别就是用一些长词,少见的词。于是,经常在学...
-
2017年雅思口语评分要点有哪些
大多数考生都知道雅思口语评分有四个维度,但如何根据每个部分做具体的准备来取悦考官呢?本文本站小编给出了考官打分时最看重的17个要点,一起来看一下~雅思考官通常从以下四个方面来进行评分:Whenyougointothespeakingtest,theexaminergradesyouinfourareas:FC--F...
-
英语六级考试阅读猜词的参考技巧解读
在英语学习中,我们自然会遇到许多生词。这时,许多人立即翻阅字典,查找词义。其实,这种做法是不科学的。它不但费时费力,而且影响阅读速度。事实上,阅读材料中的每个词与它前后的词语或句子甚至段落有着互相制约的关系。我们可以利用语境推测、判断某些生词的词义。猜...