中式英语闹的笑话
在四年多的留学生涯中,笔者曾在生活实践中亲身领略过“好几国”英语。但最为回味无穷,常令人拍案叫绝的英语还要看咱们中式英语。
影响最大,也最经典的例子是“Long time no see”,意为“好久不见。早期去美国务工的华人并无英语语法方面的常识,于是想当然地按照中文语法生造出了这么一句问候语。而经过长期使用,美国人民颇为接受这样一个不合语法的短语,认为它简单明了,吐字又清晰方便。因此,这句中式短语堂而皇之地进入了英语的主流。如今我在国外与久未谋面的朋友相聚时,此句是必作开头儿的。
说完正面形象,我们当然就要谈谈反面典型了。第一个反面例子经常出现在买东西的场景里。我们中国人买什么东西时习惯说,给我来个这个,递我一个那个,比如:给我来包万宝路。我的一个同学第一次从国内过来时刚下飞机就在机场闹了笑话。他冲着机场商店里的店员说:“Give me a Marlboro(给我个万宝路)。”这种句式只有在歹徒抢劫商店时才会出现。店员当时冷汗就下来了,幸亏他身边的经理头脑灵活,问道:“Do you mean you want to buy a Marlboro(你是说你想买包万宝路吗?”我们同学感觉这个经理真“莫名其妙”,心里话:“我不买还能抢埃”于是点头说“yes yes!”
其实这类句子正确的表达应该是:“May I have something, please?”
第二个“反面教材”就是我们北方人常吃的面条,我们中国学生通常管它叫noodles。可当我初次来到国外时发现在超市里根本没有 “noodles”这种东西。面条的.英语标名是pasta,或者spaghetti。noodles通常是指给小孩子吃的细小绣密的面条。
第三个需要纠正的中式用法也是关于吃的,确切地说是关于吃后的感觉。我们中国学生遇到什么好吃的东西,经常就是将其评论为 “delicious”。其实这个delicious是很正式的用法,平时外国老百姓说话基本不用。他们用的通常是tasty,或者就是一句简单的 good,高度概括了。我宿舍附近有家比萨饼店招牌上的广告语就是“Damn tasty”,直接翻译过来就是“该死的好吃”!您说他们都多狠吧,可是再狠我也没听说有谁用“damn delicious”的。
最后附送读者两个小笑话。第一个是我自己的。刚来这边
留学时有一次聚餐吃的是小羊排。转天有个没去的外国同学问我吃了什么,我张嘴就来了 “lamp”。 lamp和羊排lamb只差一个字母,可意义想去甚远,乃是管灯的意思。那个外国同学一时惊叹,下意识地看了看
天花板上的大灯,心里大概在合计:这哥们儿牙口真棒!
第二个还是我同学的,有一天此君在自家厨房做饭,一个外国朋友打电话找他,问他在哪里。他不假思索地回答“I am in the chicken”。其实他肯定是想说“I am in the kitchen”。这一疏忽不要紧,没想到把自己变进公鸡的肚子里去了。
-
短笑话爆笑集锦
1、甲乙丙三人一起出游,甲感冒了。晚上,大家同睡一床,甲睡中间。半夜,甲打了一个大喷涕,乙丙整个脸上都是甲的结晶。乙丙:下次再这样要通知我们……过了半个时辰,甲:注意了……乙丙闻言赶紧钻入棉被中,并确定与外界没有连通……结...
-
很搞笑的经典爆笑笑话
1、某调查机构正对监狱犯人的犯罪进行调查统计。工作人员询问一个60多岁的'犯人:请问,您入狱的原因是什么?犯人叹了口气,答道:年轻没经验。工作人员不解地问道:您今年60多岁了吧?犯人回答:我说的不是我,是我的辩护律师。2、二月里一天傍晚,乡里的领导和秘书下乡检查生...
-
逗你笑翻天的幽默笑话
1、老妈年已五旬,经常担心智力退化、老年痴呆,每次上街买菜,一样一样的菜价全部心算合计,居然和商贩的计算器算出来的总价差不多,心里那个美啊,咱智力优秀,没问题。一边走,一边美,经常听到商贩在身后喊哎,那位大姐,您的菜忘拿了。2、今儿同事的岳父去世,我们前去吊唁。一迟...
-
英语笑话50字
1.WhichwomanOneeveningIdrovemyhusband'scartotheshoppingmall.Onmyreturn,InoticedthathowdustytheoutsideofhiscarwasandcleaneditupaIfinallyenteredthehouse,Icalledout."Thewomanwholovesyouthemostintheworldjustcleanedyourheadlightsandwindshiel...