日语翻译资格考试之日语翻译技巧
「映画をおごる」は「映画を見るのをおごる」(兼語文)
中国語には兼語文という構文がある。“我请你吃饭。”(あなたに食事をおごるよ)――この文で“你”は前の動詞“请”の目的語であり、同時にあとに続く“吃饭”の主語になっている。このように1語で2つの役割を兼ねる語ということから、このような文を兼語文とよぶ。中国語を直訳すれば「私はあなたにご飯を食べることをおごる」となるが、自然な日本語では「食事をおごる」と名詞を直接目的語にとっている。すなわち中国語では“请你吃饭。”のように動詞が加わる点に注意すべきである。“请”のほか“派”(派遣する)、“邀请”(招へいする)、“劝”(すすめる)などでも同様の現象が見られる。
例:じゃ、映画をおごってよ。/那你请我看电影。
会社は彼を中国へ派遣した。/公司派他去中国。
彼を会議に招へいした。/我们邀请他参加会议。
叔父さんにビールをすすめなさい。/你劝叔叔喝啤酒。(「ビールをすすめる」は次のようにも訳せる。やはり、ビールをどうするのか、動詞による明確化が必要である。你给叔叔倒啤酒。)
★用例集
パーティーにお招きいただきありがとうございます。/感谢您邀请我参加晚会。
国を訴えて損害賠償を要求する。/提起诉讼,要求政府给予赔偿。
待たせた埋め合わせにランチをおごるよ。/我请你吃午饭,算是作为让你久等的补偿。
人手が足りないので援軍を頼む。/人手不够,请人来帮忙。
1杯おごろうか。/我请你喝一杯吧。
友達をお茶に誘う。/邀朋友去喝茶。
何をごちそうしようか。/我请你吃什么呢?
上層部の裁決を仰ぐ。/请领导班子做出裁决。
重要な交渉だからしかるべき人を立てよう。/这是一个重要的.谈判,应该派适当的人来负责。
会議に有識者を招請した。/邀请了知识分子参加会议。
裁判所に被告側の証人として召喚された。/法院传我作为被告一方的证人出庭。
今回の医療裁判では原告被告とも専門家を証人に立てた。/这场医疗官司中原告被告双方都请来专家作证人。
-
2017小学教师资格证考试教育学练习题答案
>>>点击查看原试题一、单选题1.B【解析】墨家以兼爱和非攻为教,注重文史知识的学习,也注重技术的练习。2.C【解析】《学记》是世界最早的专门论述教育问题的专著,比欧洲早300多年。3.D【解析】见大纲对杜威的介绍。4.D【解析】学生有权要求拥有私人的、不愿或不便...
-
2016证券从业考试《基本法律法规》模拟题及答案
一、选择题。以下各选项中。只有一项符合题目要求,不选、错选均不得分。[第1题]改涨跌停板是指合约在()个交易日中的交易价格不得高于或者低于规定的涨跌幅度,超出该涨跌幅度的报价将被视为无效,不能成交。A.1B.2C.3D.4参考答案:A参考解析:涨跌停板是指合约在一个交...
-
2017最新证劵从业资格考试证劵交易备考讲义
分红派息主要是上市公司向其股东派发红利和股息的过程,也是股东实现自己权益的过程。下面是小编为大家分享2017最新证劵从业资格考试证劵交易备考讲义,欢迎大家阅读浏览。分红派息、配股及股东大会网络投票主要考点分红派息的操作流程配股缴款的操作流程股东大会...
-
2017邢台市市直事业单位考试公告
为满足工作需要,根据《公务员法》、《河北省公务员公开遴选暂行办法》、《事业单位人事管理条例》、《河北省事业单位公开招聘工作人员暂行办法》、《河北省机关事业单位干部调配办法》等有关规定,邢台市委组织部、邢台市人力资源和社会保障局、邢台市公务员局决...