考研英语英译汉常见五种句型翻译技巧
英汉词句组成和排列的顺序千差万别,因此英译汉时作些调整,颠倒一下顺序,则是一种极为常见的翻译技巧,这种翻译技巧共分五种类型。下面是小编为大家带来的'考研英语英译汉常见五种句型翻译技巧,欢迎阅读。
1、复合句翻译技巧
复合句翻译可分为部分翻译和完全翻译两种技巧。
This university has newly established faculties, namely Electronic Computer, High Energy Physics, Laser, Geo-physics, Remote Sensing, and Genetic Engineering.
这所大学现在有电子计算机、高能物理、激光、地球、物理、遥感技术、遗传工程等六个新建的专业。(部分翻译)
Many laws of nature actually exist in nature though they have not yet been discovered.
虽然许多自然规律还没被发现,但是它们确实在自然界中存在。(完全翻译)
2、被动句翻译的技巧
被动句翻译时,有时可将被动句翻译成主动句,有时可将状语翻译成主语。
The structure of an atom can be accurately described though we cannot see it.
虽然我们看不见原子结构,但能准确地描述它。(被动句翻译成主动句)
Table tennis is played all over China .中国到处都打乒乓球。(状语翻译成主语)
3、以否定型副词或条件副词开头的句子的部分翻译技巧
能引起这种翻译的副词有no, never, hardly, no longer, in no way, not until, not even, only 等。
Never before have I read such an interesting book .我从来没有读过这样有趣的书。
4、带有介词短语句子的部分翻译技巧
These data will be of some value in our research work.
这些资料对于我们的研究工作有些价值。
5、习语的翻译技巧
习语的翻译可分为按照汉语的固定顺序翻译和从轻重上加以区分进行翻译以及逆时间顺序进行翻译三种技巧。
For its last 600 miles the Yellow River flows eastwards through the flat, fertile, North China Plain, which is densely populated.
黄河最后的六百英里,向东流过平坦肥沃、人口密集的华北平原。(按照汉语的固定顺序翻译)
Heal the wounded, rescue the dying, practice revolutionary humanitarianism.
救死扶伤,实行革命的人道主义。(以轻重上区分进行翻译)
We have to be quick of eye and deft of hand .我们必须眼疾手快。(逆时间顺序翻译)
-
高考英语阅读理解推理判断题的解题技巧
明天就是高考了,今天小编给大家整理了一些实用简单的高考英语阅读题解答技巧介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。《考试说明》关于阅读能力的考查不但要求学生要理解具体事实细节,也要理解抽象的含义;既要理解字面意思,又要理解其深层含义,包括作者的态度、观点、意图...
-
英语四级通关必背作文模板
善用一些优秀的'作文模板,会使你的英语四级作文更容易取得高分哟,下面就一起来看看,有哪些优秀的模板吧!一、讨论观点类文章(1)模版1Differentpeoplehavedifferentviewson_____peoplethinkthat_____,whereasothersaeguethat__________.AsfarasIamconcerned,Iagre...
-
单身妹子最讨厌的五句话用英语怎么说
引导语:这年头最流行的就是剩女,但是我们之所以单身是因为我们优秀!有一句话不是说优秀的人总是孤独的?下面是小编整理的一些关于单身妹子最不喜欢的五句话,大家看看,不要再触犯啦!Weknowyoumeanwellandyou'rejusttryingtomakeusfeelbetter,buttherearesomethi...
-
2016英语四级话题类作文精讲
想要学好英语四级作文怎么能不知道话题类作文的写作方法呢?下面就让小编为大家详解一下吧。话题作文:这个模板的中文大意是:在某种场合,发生某种现象,并提供一些相关数据,然后列出这种现象的三个原因,并将三个原因总结为一个最主要原因,最后提出避免这种现象的两个办...